資料圖:第90屆奧斯卡頒獎禮現場。
資料圖:第90屆奧斯卡頒獎禮現場

  中新網客戶端北京3月10日電(記者 上官雲)近日,第90屆奧斯卡頒獎禮落下帷幕。在其成為熱話題的同時,也緊緊鎖住了出版界的眼光。記者採訪多位業內助士領會到,其獲獎名單中片子《至暗時刻》的原著作品,上海xyz xyz xyz譯文出版社在開獎前已買下版權,預計來歲出書。另外,不止是本年,由於「奧斯卡」效應,在獲獎名單公佈后,會對獎項涉及的原著圖書或同名書銷量、閱讀量產生對照較著的「促銷」感化。

  掌閱發佈的數據顯示,本屆奧斯卡獲獎名單公佈后第一天,獲得「最好動畫長片」的《尋夢周遊記》官方小說存眷度很是高,從單日閱讀量來看,《尋夢周遊記》電子書閱讀量是日常平凡的15倍。其相幹負責人暗示,「這能顯著看出奧斯卡獎項對同名作品的帶動感化」。

  這個帶動感化,並不只表現在本年。2016年,第88屆奧斯卡頒獎禮落下帷幕後,亞馬遜中國的發賣數據顯示,奧斯卡獎項發佈當天與前一天比擬,銷量轉變最大的是取得本屆「最好改編腳本」的《大空頭》,其同名原版中文圖書銷量增進高達31倍。

資料圖:《尋夢周遊記》獲最好動畫長片。主創默示《尋夢周遊記》證實了藝術能逾越種族,傳佈到全世界
資料圖:《尋夢周遊記》獲最佳動畫長片。主創示意《尋夢周遊記》證實了藝術能跨越種族,傳佈到全世界

  此前,據媒體報道,《讓開,讓我擁抱幸福》是第85屆奧斯卡獲獎影片《烏雲背後的幸福線》原著作品,歷時兩年譯制出書,銷售過程當中一直體現平平,但奧斯卡頒獎的動靜一出,環境發生急劇變化,短短一天時候,新華書店、自力書店、網路書店的定單紛至沓來。

  「奧斯卡獲獎名單觸及的一些影片,確實許多是憑據一部作品改編的,如起初《辛德勒的名單》是由澳大利亞小說家托馬斯·肯尼利的《辛德勒名單》改編而來,這些影片,才會涉及影片獲獎后,對原著作品的帶動感化。」上海譯文出版社文學室副主任馮濤如是說,「固然這個帶動感化是龐大的、不問可知的」。

  究其緣由,馮濤認為,在國內出版業,文學特別外國文學本身是個很小眾的圈子,日常平凡的存眷度僅限於對此感樂趣的很少的一些人,但片子卻屬於大眾傳媒,受眾更廣。

  「再加上奧斯卡自己具有的影響力,使得一部本來小眾的作品,一下被更普遍的人群領會,影響力輻射到更泛博的讀者群,由此激發了更多人的浏覽樂趣,所以,奧斯卡獎項對原著作品或同名作品銷量、存眷度的提拔感化是不言而喻的。」馮濤诠釋道。

《辛德勒名單》書封。上海譯文出版社供圖
《辛德勒名單》書封。上海譯文出書社供圖

  不過,剖析近兩年圖書數據后,北京開卷信息手藝有限公司研究諮詢部司理楊毅提出,奧斯卡獲獎名單的主要意義照舊其令原著作品或同名作品的的知名度擴大了,「獲獎確實會對這些書銷量、存眷度有必然拉升感化,但持續時候比較短暫,並且也要遭到促銷手段等其他身分的綜合影響」。

  不過,正是因為這類「拉升」「促銷」效應,使得很多出書方十分關注奧斯卡獲獎名單。一名出版行業資深業內子士告知記者,幾近每年奧斯卡獎項發佈后,都有相當多的出版機構對比名單去尋覓原著圖書,若是發現版權還沒有被買斷,就會千方百計出版,「這類情況太遍及了」。

  「追逐熱門而動無可厚非。xyz xyz xyz作為出書社來講,照樣要深切查詢拜訪,對市場和讀者需要作出準確研判,才能多出好書、受接待的書。」該業內子士說道。(完)




以下內文出自: http://news.sina.com.tw/article/20180310/26079020.html

arrow
arrow
    文章標籤
    xyz
    全站熱搜

    carmenbmw32 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()